翻訳者募集 翻訳お見積り 今月のお知らせ 通信教育かわらばん 英文契約書研究所 教育事業部 翻訳事業部
今月の更新内容は…
NEW
◆アップデート内容
・2016年度後期通学講座「英日契約書翻訳プライマリー講座」満席のご案内をアップしました。

◆お問い合わせについて
お問い合わせは、日野分室にて承ります。

営業時間 平日 10:00〜18:00
 年末年始を除きカレンダー通り営業いたします。
NEW
◆2016年度後期通学講座

完全少人数制の契約書翻訳講座
年2回開講するジェックスの契約書翻訳(通学)講座です。
>>講座の詳細はここをクリック
>>授業見学についてはここをクリック
>>レギュラー講座・集中講座の申込書はここをクリック

>>講座のパンフレットはここをクリック(PDFファイル)
通学講座

少人数制クラス
英日契約書翻訳プライマリー講座
吉野弘人講師
(ジェックス通信講座添削責任者)


土曜日15:45 -17:15
全5回 2016年10月15日開講
講義日 10/15, 10/29, 11/12, 11/26, 12/10
受講料 ¥43,200 (入会金不要、税込み)


通信添削でおなじみの吉野先生の通学講座です! 初級および中級レベルを対象に。基本スキルから学習し、自分で訳した課題の添削を受けて、上級レベルを目指します。毎回添削課題あり。

受講条件:
・プレイスメントテスト不要

※継続優待割引あり。

>>吉野講師の作品
>>授業見学について

2015年前期より英日契約書翻訳講座、日英契約書翻訳講座ともに、初中級者向けの「プライマリー講座」と上級者、プロ向けのプラッシュアップ講座である「上級」に変更されます。


少人数制クラス
英日契約書翻訳上級講座

西田利弘講師


土曜日 13:45-15:15
全5回 2016年10月15日開講
講義日 10/15, 10/29, 11/12, 11/26, 12/10

受講料 ¥45,360 (入会金不要、税込み)

西田講師が、プロとして通用するためのスキルと法律知識を徹底指導します。フリーランスの契約書翻訳者を目指している方、職場で英文契約書を取り扱う方のスキルアップはもちろん、プロとして活躍中の翻訳者のブラッシュアップにも最適な講座です。毎回添削課題あり。

受講条件:
・英日契約書翻訳初中級講座、英日契約書翻訳プライマリー講座で所定の評価を取得された方が対象です。
・通信講座A級の受講生はプレイスメントテスト不要です。
・上記以外はプレイスメントテストあり。

※継続優待割引あり。


ジャパンタイムズ刊『通訳・翻訳キャリアガイド2015』(p.105)に西田講師のインタビュー記事が掲載されています。


少人数制クラス
日英契約書翻訳プライマリー講座
西田利弘講師


土曜日13:40 -15:10
全5回 2017年2月開講予定
講義日 決定次第掲載します
受講料 ¥45,360 (入会金不要、税込み)

翻訳学校を経てプロになるためのコツを講師自身の経験から親身にアドバイス。契約書の英訳に興味のある方、その実務的スキルを必要とされる方を対象に、論理的な英文に訳すための基本ルールを学習します。毎回添削課題あり。


受講条件:
・プレイスメントテスト不要

※継続優待割引あり。


>>西田講師のワンポイントレッスン
>>西田講師の作品
>>授業見学について


ジャパンタイムズ刊『通訳・翻訳キャリアガイド2015』(p.105)に西田講師のインタビュー記事が掲載されています

2015年前期より英日契約書翻訳講座、日英契約書翻訳講座ともに、初中級者向けの「プライマリー講座」と上級者、プロ向けのプラッシュアップ用の「上級」に変更されます。


少人数制クラス
日英契約書翻訳上級講座
飯泉恵美子講師


土曜日 15:50-17:20
全5回 2016年10月15日開講
講義日 10/15, 10/29, 11/12, 11/26, 12/10
受講料 ¥48,600 (入会金不要、税込み)

すでに契約書翻訳に従事されているか、十分なスキルは備えているものの実務経験を補いたいという方のための上級講座です。プロとして通用する翻訳技術と表現力をチェックしながら仕事に直結する実力を培います。毎回添削課題あり。

受講条件:
・日英契約書翻訳初中級講座、日英契約書翻訳プライマリー講座で所定の評価を取得された方以外はプレイスメントテストあり。

※継続優待割引あり。

>>飯泉講師の作品
>>授業見学について


通訳翻訳ジャーナル(イカロス出版)にて、飯泉講師が「翻訳ドリル」を好評連載中です。 

2010年一日集中講座
12月4日(土) 13:30 〜 17:00
講師 吉野 弘人 / 飯泉 恵美子
会場: ちよだプラットフォームスクウェア
受講料 \7,000 (税込み)

10月末までにお申込みの場合、上記料金より1,000円割引、通信講座受講生の方は2,000円割引!
2010年度後期通学講座と同時にお申込みいただく場合に限り、2,500円割引!
上記の割引を併用することはできません(ただし通学の継続割引は除く)。

[内容]
1. サービスレベルアグリーメント(SLA)を訳す
予め事前配布のテキストから割り当てられた課題箇所の試訳を提出すると添削指導が受けられます。SLA を基に契約書翻訳について解説しますので、割り当て箇所以外もざっと目を通しておくとベターです。

2. 一歩進んだ翻訳品質のための法律知識
昨年8月1日に日本で効力発生したSISG(国際物品売買契約に関する国際連合条約)を、その売買契約書への適用について解説します。さらに、業務委託契約書を訳す上で必要な英米法と日本法の違いなどの背景知識をクイズ形式で説明する予定です。

講義内容は予告なく変更される場合がございます。
セミナー終了後、懇親会があります! (参加希望者のみ、会費別途必要
)



◆ 書籍・掲載誌 ◆
ジェックスが掲載された
最近の雑誌・書籍・サイトなどを紹介します(宣伝広告ページは除きます)。

ジャパンタイムズ『通訳・翻訳キャリアガイド2014』(2013年8月発行)
P.111に西田講師のインタビュー記事が掲載されていす。
>>ホームページへ





翻訳事典2014年度版

(アルク)
対談企画のコーナーには西田講師と飯泉講師の対談のほか、翻訳に携わるプロの仕事と人生「翻訳で活きる人・ヒト・ひと」にも記事が掲載されています。

>>ホームページへ



新版 産業翻訳パーフェクトガイド(2012年9月発行)
(イカロス出版)
「ジャンル別需&仕事解説」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。
>>ホームページへ


English Journal 2012年6月号
(アルク)
特集「
相手を動かす プレゼンの極意」を飯泉講師が監修。ビジネスの場でよく遭遇するショートプレゼンの例を見ながら、プレゼンの組み立て方から、質疑応答の対応法まで学びます。
>>ホームページへ



English Journal
2012年4月号
(アルク)
特集「英語界のトップランナーに学ぶ“ブレない”英語学習法」コーナーに飯泉講師が登場します。
>>ホームページへ





翻訳事典2013年度版

(アルク)
飯泉講師による「誌上翻訳レッスン」が掲載されています。

>>ホームページへ






通訳翻訳ジャーナル2012年冬号(イカロス出版)
「ジャンル別需&仕事解説」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。
>>ホームページへ


情報誌『Amelia』2011年8月号
(翻訳者ネットワーク「アメリア」)
特集「翻訳分野別大研究第18弾 契約書」で、飯泉講師が契約書翻訳の動向について解説。サイトでも、スキルアップや模擬トライアル、コンテストなどの情報満載です。


通訳・翻訳キャリアガイド2011ジャパンタイムズ『通訳・翻訳キャリアガイド2011』(2010年8月発行)
飯泉講師が「契約書翻訳のコツ」を紹介。

>>ホームページへ




産業翻訳パーフェクトガイド産業翻訳パーフェクトガイド2010
(イカロス出版)
飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」の分野について概説。

>>ホームページへ




通訳・翻訳ジャーナル2010年冬号
(イカロス出版)
「各ジャンルに強いエージェントに聞く」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。
>>ホームページへ




翻訳・通訳仕事navi2010年度版

(アルク)
飯泉講師の執筆による『誌上翻訳レッスン』および『匠がナビゲートする! 稼げる実務翻訳ガイド』が掲載された『翻訳・通訳仕事navi2010年度版』がアルクから発売中です。
>>ホームページへ

産業翻訳の仕事を獲得する本2009
(イカロス出版)
座談会と飯泉講師による契約書翻訳講座が掲載されています。
>>ホームページへ

翻訳事典2009年度版
(アルク)
通学講座「英日契約書翻訳 初級」の授業風景を紹介。

>>ホームページへ

通訳翻訳ジャーナル2008年春号〜冬号
(イカロス出版)
飯泉講師による契約書翻訳企画を1年にわたり連載中! 契約書翻訳コンテストも開催しています。課題と応募要領は通訳翻訳ジャーナルのウェブサイトでご覧になれます。

>>ホームページへ

『ニッポンの仕事777』2008年上・下半期
(リクルート)
翻訳業界のニーズを飯泉講師がインタビューにて解説。

Space ALC 飯泉講師のオンライン翻訳学校
<契約書翻訳>意味や使い分けに注意して日頃から手間を惜しまず調査をしよう
>>ホームページへ

Space ALC 飯泉講師のオンライン翻訳学校
<英→日実務翻訳基礎講座>パンフレットを素材に英文和訳に挑戦
>>ホームページへ


2014年6月
下隆全訳
『HELP!―最強知的“お助け”本』発売

「幸せになる思考」を紹介した人気連載から、自分らしさ、完璧主義、恋愛、孤独感など、誰しもが悩む96のテーマを収録。自己啓発の最前線を取材してきた著者が説く、知的自己啓発のススメ。
(「BOOK」データベースより)
>>ホームページへ




2015年11
下隆全訳
『HELP!―最強知的“お助け”本』発売

「いつも前向き」が正しいと刷り込まれたポジティブ中毒の日本人へ。私たちが妄信するポジティブ思考の危険性を、現実に起こった社会問題や事故を例に挙げながら解きほぐします。著者は英国『ガーディアン』紙の売れっ子 特集担当記者!!
(東邦出版サイトより)
「いつも前向き」が正しいと刷り込まれたポジティブ中毒の日本人へ。私たちが妄信するポジティブ思考の危険性を、現実に起こった社会問題や事故を例に挙げながら解きほぐします。著者は英国『ガーディアン』紙の売れっ子 特集担当記者!!
>>ホームページへ


現在連載中
通訳翻訳ジャーナル
翻訳者のための契約書ドリル

(イカロス出版)
飯泉講師による翻訳ドリルが連載されています。


2016年秋号


2016年春号/夏号
 

2015年夏月/2016年冬号
 

2015年春号/夏号
 

2014年夏月/2015年冬号
 

2014年春号/夏号
 

2013年夏月/2014年冬号
 

2013年春号/夏号
 

2012年夏月/2013年冬号
 
>>ホームページへ


飯泉恵美子共著、ジャパンタイムズから発売中
『英文契約書の基礎知識』
『英文契約書ドラフティングハンドブック』
『はじめての英語プレゼンテーション』

英文契約書を日常的に扱う国際ビジネスマン向けの『英文契約書の基礎知識』は25刷りを超えました。日本語のキーワードから、英文契約書の決まり文句を検索できる『英文契約書ドラフティングハンドブック』は逆引き用の英日索引も充実! 韓国版・台湾版も発売されました。
お求めはジャパンタイムズのホームページからどうぞ。

Japan Times Book Club
>>ホームページへ

  


2010年1月
飯泉恵美子訳
ライフログのすすめ 人生の「すべて」をデジタルに記録する!』発売


首にタイマー式デジカメ、手首には生体情報を記録するバンド、電話や会話はすべて録音──コンピュータ科学の重鎮みずから「人生の完全記録」に挑戦し、未来の社会の姿を探る。序文ビル・ゲイツ。
(早川書房ウェブサイトから引用)

>>ホームページへ

ライフログのすすめ


2008年6月
吉野弘人共著
『信用状統一規則の実務Q&A』発売

『信用状統一規則の実務Q&A<UCP600・ISBP681の総合解説>』が2008年6月25日発売となりました。
共著者は、通信講座と短期集中講座で人気の吉野弘人講師です。
実務に基づいた実践的一冊です。

>>ホームページへ



2008年6月
下隆全訳
『世界陰謀史事典』発売

古代の密儀宗教から冷戦時代のスパイ・ネットワークまで。歴史の舞台裏で行われていた陰謀や秘密外交の主役たちが、いかにして現実の歴史を動かしてきたのかを明らかにする。索引も充実。(柏書房ウェブサイトから引用)

初級講座、通信講座での人気講師による作品です。読み応え抜群。

>>ホームページへ




2013年2月27日
第7回JTF翻訳セミナー


飯泉恵美子講師が、2月27日、一般社団法人日本翻訳連盟(JTF)の翻訳セミナーで、現在『通訳翻訳ジャーナル』(イカロス出版)にて好評連載中の「産業翻訳者のための契約書の翻訳ドリル」を交えながら、契約書翻訳の面白さ、難しさについて解説しました。

【第7回JTF翻訳セミナー(東京)】
「契約書翻訳の魅力と生き残れる翻訳者とは」
講演者:飯泉 恵美子
>>詳細とDVD販売はここをクリック
出版物紹介 English お問い合わせ 所在地・案内図